英语词源趣谈

acrophobia/?kr??`f??bj?/n·恐高症该词可分解为acro-和-phobia两个组合语素。acro-源自希腊语akros,意为“顶点”、“高度”,如acrobat(杂技演员)一词中的acro。-phobia借自希腊语,意为“恐惧”,如hydrophobia(恐水症,狂犬病),又可单独使用,泛指“恐怖症”因此从acrophobia的成分我们不难猜出其词义为“恐高症”。(参见phobla)across-the-board/?kr?se?`b?:d/.adj.,adv.全面的;广泛的;涉及全体的该词源于美国,最早跟赛马有关。把等额的赌注押在可望得到前三个名次的三匹马或其中任何一匹上,就用acrosstheboard来表示,其中board指赛马场上用以公布赌注的牌子。20世纪50年代以后,acrosstheboard的词义开始发生变化。在用作状语时,转而表示“全面地”、“普遍地”或“涉及全体地”;在用作定语时,通常以带连字符across-the-board的形式出现,表示“全面的”、“广泛的”或“包括一切人在内的”。此语用法的这一变化主要是受到股票交易所的影响。在电子显示屏普遍启用之前,股票价格被公开贴在一块board(木牌)上,在交易大厅里做成的每笔交易也被尽快地贴出来。从公众席望去,可以见到有些股票在上升,有些在下跌。经常会出现一股买进或卖出的狂潮,使所有价码都涌向一个方向,或狂升或猛跌。这一现象正是acrosstheboard现代用法的来源,此处board指股票交易所里的价格公告板。例:Hebetdollarsonthewhitehorseacrosstheboard.他以元,平均每一名次元,赌这匹白马赢得前三名。Theuniondemandedanacross-the-boardsalaryincrease.工会要求给全体人员加薪。Theincreasewasacross-the-boardatallprices.物价的提高是全面的。Sharepricesthisweekhavefallenbyanaverageof5%across-the-board.(LDE)本周股票价格平均全面下跌5%。adamant/`?d?m?nt/adj.坚硬的;坚定不移的;固执的早在乔叟时代,adamant一词就已是英语的一分子,它源于希腊语adamas(最坚硬的金属),但却借自古法语adamaunt(最坚硬的石头),因此,有好几个世纪adamant一直被作diamond(金刚石)的同义词使用(其实两者系同源词),它被广泛用作形容词、表示“坚硬的”、“坚决的”或“固执的”等义,则是20世纪30至40年代以后的事。例:Thegovernmentremainsadamantthatitwillnotyicldtopressure.(CCE)政府的态度仍然坚决,不愿屈服于压力。Wetriedtonegotiatc,buttheywereadamant.(LDC)我们想谈判,但他们很固执。Hesabsolutelyadamantin/aboutnotallowingsmokinginhishouse.(CID)他坚决不允许在他的房子里抽烟。adder/?d?/n.蝰蛇在英语中有若干个词由于发音方面的原因词形发生了变化,adder即为一例。该词在中古英语中原作naddre或nadder。自14世纪起nadder的首字母n开始与前面的不定冠词a结合,anadder逐渐地变成了anadder。情况类似的还有apron(围裙),auger(螺旋钻),eyas(雏鹰),ouch(饰针),umpire(仲裁人)等词。adder原来泛指蛇或毒蛇,后来词义缩小了,现特指“蜂蛇”,一种毒蛇。(参见apron,nickname,umpire)address/?`dres/v.对……说话;写信给当你说addresssomeone,你的话是针对某人而发;当你说addressaletter,你的信是针对收信者而发。address的这两个基本意义有一个共同点,即“针对……而发”。address的拉丁词源ad-‘to+directus‘direct’原来就有此含义,它是14世纪时从法语addresser借用演化过来的,其另一常用词义“住址”是17和18世纪时从第二个词义引申而来。例:Iaddressedthelettertohimincareofhislawyer.我把这封信通过他的律师转交给他。Theparcelwaswronglyaddressed.包裹上收件人的地址写错了。Shelikestobeaddressedas‘Madam’.她喜欢被称为“夫人”。Heopenedaletterthatwasaddressedtome.他拆开一封写给我的信。Sheaddressedthemassmeetingbriefly,她向群众大会作了简短的讲话。adept/?`dept/adj.,/`?dept/n.擅长的;熟练的;能手;内行在中世纪、那些声称掌握了炼金术秘诀的炼金术士喜欢用拉丁语adeptus自诩,意思是“擅长炼金术”。adeptus原系拉丁语动词adipisci‘attain’之过去分词形式,本义为“已达到的”、“已获得的”。到了17世纪,adeptus变成出了名的炼金术士的荣普称号,但最后随着炼金术的逐步衰亡,adeptus却变成一个通用词、不再限于炼金术,英语adept一词就是源自该拉丁词的,它一般作表语形容词用,表示“擅长的”或“熟练的”,也作名词用,指“能手”、“内行”。例:Shesadeptatorganizationalwork.(FWF)她擅长搞组织工作。Thenurseisnotadeprathidingherfeelings.这个护士不善于掩饰自己的感情。Heshighlyadepratmakingpeoplefeelat(their)ease.(CAE)他善于使人感到放松。Heisanadeprinphotography.他是个摄影行家。adieu/`?dju:/n,int.再见在早先的法语中有一句话Jevousre



转载请注明地址:http://www.fengxinzia.com/fzpf/8511.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 热点文章

    • 没有热点文章

    推荐文章

    • 没有推荐文章